ROMEO & JULIET //// SHAKESPEARE nel corso della STORIA

Romeo + Giulietta orloando bloom condola rashad  david leveaux shakespeare negli anni labrouge pino farinotti

Il titolo è “Romeo e Giulietta – il musical di Broadway”. Il film riprende la pièce, uno dei maggiori successi di qualche stagione fa a Broadway, appunto. Sì, teatro-cinema, con un unico palcoscenico. I distributori hanno concesso un passaggio di tre giorni nelle sale, nelle città principali. Non è un titolo da cassetta, è l’ennesima rappresentazione  della “storia d’amore più bella di tutti i tempi”, si aggiunge alle molte che hanno rappresentato Shakespeare secondo stagioni, progresso, sociale, estetiche.

Shakespeare è talmente grande che è molto difficile … rovinarlo. Ed è talmente grande e perfetto da imporre se stesso nelle epoche: significa che gli autori, di teatro e di cinema, hanno preferito partire da lui, che aveva tutto rappresentato degli esseri umani e delle loro vicende, e lavorare sui “contorni” di una sostanza non migliorabile, appunto. E non è un paradosso se dico che Shakespeare conosceva le regole del cinema trecento anni prima che fosse inventato. E il cinema ha davvero approfittato di lui. Troppo grande era la tentazione. In Shakespeare  tutto è, come detto, perfetto: il ritmo del racconto, gli artifici, il sangue (soprattutto quello blu) gli amori e le guerre. I film ci hanno proposto Amleto in costumi da corte viennese, Riccardo III fra i nazisti, Romeo e Giulietta a Los Angeles e Titus nel palazzo dell’Eur. Oltre a tutto il resto. Un altro concetto può essere la “lesa maestà”. Certi puristi non tollerano le contaminazioni citate sopra. Ma è un discorso inutilmente complesso, che porta a una sintesi, al di là delle licenze che può permettersi il cinema: vale la qualità. Grande qualità posseggono titoli come West Side Story e Romeo + Giulietta (di Luhrmann, con Di Caprio).

Sono film da cinque stelle. Il primo è un musical che riscrive completamente il testo e vale anche per il  travolgente spartito di Leonard Bernstein: vinse 10 Oscar. L’altro è un’invenzione alla Luhrmann, dove i due innamorati si muovono a tempo di rock, in una Los Angeles di adesso, ma dove viene rigorosamente rispettato il testo del bardo. Mai il cinema è entrato tanto pesantemente su un testo classico come in questo caso. E parlando di qualità, Luhrmann ha ritradotto con grande talento, quasi genialità: la famosa scena sul balcone avviene invece in una piscina e uno dei personaggi più importanti, Mercuzio, è proposto come un divertente, trasgressivo gay.  Il “Romeo Giulietta” di questi giorni, in lingua originale coi sottotitoli, è firmato da David Leveaux, i protagonisti sono Condola Rashad e Orlando Bloom. La comunicazione puntava naturalmente su Bloom attore, di cinema, di richiamo, diciamo così. Il fatto nuovo sta nei Capuleti, che sono di colore, dunque lo è Giulietta. Un’idea che può starci, a riaffermare in modo ancora più radicale differenza e antagonismo. Va detto che Orlando/Romeo si impegna molto, è costretto a declamare, non può valersi delle pause recitative che offre il cinema. Ma non riesce a uscire dall’immagine di attore di cinema prestato al teatro. E Shakespeare non è semplice. A meno che tu non sia Marlon Brando. Anche lui, una volta, fu prestato a Shakespeare. Accadde nel 1953, in Giulio Cesare, di Mankiewicz. Marlon merita una digressione. Il suo monologo nei panni di Antonio “…e Bruto è uomo rispettabile..” viene considerato e studiato nelle accademie come il più alto modello di retorica mai composto.

Brando non era uno “Shakespeariano”, in teatro aveva rappresentato soprattutto autori americani contemporanei, come Ben Hecth e Tennessee Williams. Nel cast del film c’erano attori inglesi, come James Mason, (Bruto), soprattutto John Gielgud (Cassio), uno shakespeariano apicale, della scuola Old Vic, alla Laurence Olivier. Ebbene Gielgud si inchinò alla performance del giovane Marlon. Ma Bloom non è Brando, appunto. Il registro degli attori vuole essere attuale e popolare, “giovane” e aggressivo. Tutto “buttato via”. E così i due innamorati di Verona, pure attenendosi al testo originale, sembrano quelli di una sitcom alla Friends che dicono parole diverse. E poi i due protagonisti sanno di “essere” Romeo e Giulietta, toccati dalla grazia e dalla storia, eterne: di Shakespeare, non di Orlando e Condola. E Giulietta, fisico da nuotatrice, è aggressiva, dinamica all’eccesso. Niente della dolcezza e dello charme di quella vera.

Pino Farinotti

marlon brando Gilio cesare shakespeare negli anni pino farinotti labrouge

Riccardo III Shakespeare pino farinotti labrouge

Romeo + Giulietta david leveaux shakespeare negli anni labrouge pino farinotti

Romeo + Giulietta lurhman shakespeare negli anni labrouge pino farinotti

Romeo + Giulietta shakespeare negli anni labrouge pino farinotti

romeo e Giulietta zeffirelli labrouge pino farinotti labrouge

Questa voce è stata pubblicata il 31 luglio 2014 alle 10:30 pm. È archiviata in Uncategorized con tag , , , . Aggiungi il permalink ai segnalibri. Segui tutti i commenti qui con il feed RSS di questo articolo.

Un pensiero su “ROMEO & JULIET //// SHAKESPEARE nel corso della STORIA

  1. Ho recensito un film proprio con Marlon Brando: http://wwayne.wordpress.com/2014/07/21/andare-controcorrente/. Che ne pensi?

Rispondi

Inserisci i tuoi dati qui sotto o clicca su un'icona per effettuare l'accesso:

Logo WordPress.com

Stai commentando usando il tuo account WordPress.com. Chiudi sessione / Modifica )

Foto Twitter

Stai commentando usando il tuo account Twitter. Chiudi sessione / Modifica )

Foto di Facebook

Stai commentando usando il tuo account Facebook. Chiudi sessione / Modifica )

Google+ photo

Stai commentando usando il tuo account Google+. Chiudi sessione / Modifica )

Connessione a %s...

%d blogger hanno fatto clic su Mi Piace per questo: